Trijula Tatato lyrics and meaning

Trijula tatato, kur lapelė gulėjo?
Trijula tatato, kur lapelė gulėjo?

… laužy lapė gulėjo
… kas lapelą budino?
… strielčiukėlis budino
… kas lapelą nušovė?
… strielčiukėlis nušovė.
… kas šiubelį nuėmė?
… strielčiukėlis nuėmė.
… motinėla pasiuvo.

◈ Slaviūno dainyne: SlS I-2 a

Trijula Tatato: sutartinė interpretation

This sutartinė with the refrain "trijula tatato" can be understood as a song about hunting a wild animal, the fox. The question asks where the little fox was lying, and the answer places her in the brushwood; when asked who woke and shot her, the answer is the strielčiukėlis, the hunter. The dialogue presents the hunt through a chain of questions and answers.

The song then asks who took off the šiubelis, the little fur coat or hide. The hunter removed it, and the mother sewed from it. These images trace the whole path from animal to usable fur to finished clothing.

A second reading sees the whole song as a sequence of transformations: living animal -> hunting prey -> fur -> garment sewn by the mother. This path from life into object belongs to the archaic imagination of sutartinės, where one world turns into another, as in "Aik, oželi," where remains become kanklės. The question-and-answer form works like a ritual retelling: each step is named as if to confirm it. Hunting sutartinės of this kind may also have held a magical sense, a charm for a successful hunt and for domesticating the fur. The wild animal finally becomes safe household warmth in the mother's sewn garment.

Trijula Tatato: symbols and phrases

Little fox in the brushwood
The fox lying in the thicket marks the hunted wild animal and the beginning of the transformation chain.
Strielčiukėlis, the hunter
The hunter who wakes and shoots the fox. The dialectal word identifies the actor of the hunt.
Šiubelis, the fur
The hide or little fur coat taken from the fox. It is both hunting spoil and raw material.
The mother who sews from the fur
The mother completes the transformation: the wild animal becomes household warmth.

Trijula Tatato: sutartinė history

"Trijula tatato" is listed in Slaviūnas's collection as volume I, no. 2a. It is a hunting sutartinė with the refrain "trijula tatato": through a chain of questions and answers, it tells of a fox hunt and the path of the fur into a finished garment. According to the Visuotinė lietuvių enciklopedija, hunting songs belong to an older layer of work and nature songs.

The dialectal form "strielčiukėlis" for hunter, from German Schütze, points to the north-eastern Aukštaitian setting in which sutartinės flourished from the sixteenth to the nineteenth century. In 2010 sutartinės were inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

sources

  • Z. Slaviūnas. Sutartinės, vols. 1-3 (1958-1959), I-2a
  • D. Račiūnaitė-Vyčinienė. Sutartinės: Lithuanian Polyphonic Songs (2002)