How I Sowed the Flax lyrics and meaning
Kaip sėjau linelį,
Taip sėjau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė,
Va taip sėjau ir pasėjau.
Kaip augo linelis,
Taip augo linelis.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip augo ir užaugo.
Kaip roviau linelį,
Taip roviau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip roviau ir nuroviau.
Kaip rišau saujelę,
Taip rišau saujelę.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip rišau ir surišau.
Kaip plūkiau linelį,
Taip plūkiau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip plūkiau ir nuplūkiau.
Kaip klojau linelį,
Taip klojau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip klojau ir paklojau.
Kaip ėmiau linelį,
Taip ėmiau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip ėmiau ir suėmiau.
Kaip myniau linelį,
Taip myniau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip myniau ir išmyniau.
Kaip verpiau linelį,
Taip verpiau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip verpiau ir suverpiau.
Kaip audžiau linelį,
Taip audžiau linelį.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip audžiau ir išaudžiau.
Kaip rėžiau drobeles,
Taip rėžiau drobeles.
Siūdi liūdi linelis,
Šalavijo šakelė.
Va taip rėžiau ir surėžiau.
◈ Slaviūno dainyne: SlS III-1311.
How I Sowed the Flax: sutartinė interpretation
This dvejinė sutartinė with the refrain "siūdi liūdi linelis, šalavijo šakelė" can be understood as a work song depicting the whole process of flax preparation. The lines name the actions in sequence: sowing, growing, pulling, tying handfuls, beating, laying out, gathering, breaking or treading, spinning, weaving, and cutting the cloth. The list can be read as the complete chain of work from seed to finished textile.
Each action ends with the formula "this is how I ... and finished ...." This emphasizes the completion of work. It can also be understood as rhythmic singing that accompanied labor, where repeated structure helped maintain pace and remember the order of tasks.
A second reading treats the flax's path from sowing to cloth as also the path of a girl's life. Flax processing was women's work in Lithuanian culture, and the finished cloth became part of a bride's dowry. The whole sutartinė can therefore be read as an image of a young woman's maturation and preparation for marriage: as the flax grows, ripens, and is made ready, so the girl is prepared. Sage in the refrain is a wedding herb, supporting this reading. The very form of the dvejinė, two voices aligning, seems to echo the monotony of work while transforming it into a ritual, almost charm-like action.
How I Sowed the Flax: symbols and phrases
- Little flax
- The flax that is sown and processed signifies an essential textile plant, women's work, and the path of a young woman's life.
- Sequence of actions: sowing, pulling, spinning, weaving
- The ordered naming of flax-processing stages marks the full course of labor toward cloth and dowry.
- Formula "this is how I sowed and finished sowing"
- The phrase closing each action signifies completion and gives the song its rhythmic structure.
- Refrain "siūdi liūdi linelis, šalavijo šakelė"
- A repeated vocable refrain with flax and sage, a wedding herb, marking the song's rhythmic and ritual ground.
How I Sowed the Flax: sutartinė history
"Kaip sėjau linelį" is listed in Slaviūnas' collection as volume III, no. 1311. It is a dvejinė work sutartinė with the refrain "siūdi liūdi linelis, šalavijo šakelė." According to the Visuotinė lietuvių enciklopedija, dvejinės are sung by two voices or groups that begin and end together. Work sutartinės are the most numerous group recorded in Lithuanian tradition, and flax-processing songs are among their most archaic branches.
The sutartinė moves step by step through the whole path of flax, from sowing to cloth, and closes each action with the formula "va taip ... ir ...." Sutartinės flourished in northeastern Aukštaitija from the sixteenth to the nineteenth centuries and were inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2010.
sources
- Z. Slaviūnas, Sutartinės, vols. 1-3 (1958-1959), III-1311
- D. Račiūnaitė-Vyčinienė, Sutartinės: Lithuanian Polyphonic Songs (2002)
How I Sowed the Flax: sources
How I Sowed the Flax: frequently asked questions
What kind of sutartinė is this?
It is a dvejinė work sutartinė that follows the whole path of flax processing from sowing to cloth.
How is a dvejinė sutartinė sung?
Two voices or two groups sing while beginning and ending together.
Does the song have a deeper meaning?
Yes. The path of flax can also symbolize a young woman's maturation and preparation for marriage, because cloth formed part of a bride's dowry.
What does the "sage branch" mean?
Sage is a wedding herb; in the refrain it gives the song a ritual and wedding-colored tone.
Where is this song found in the source tradition?
In Slaviūnas' collection it is listed as volume III, no. 1311.