Lithuanian folk songs
Lithuanian children's songs and lullabies
13 songs in this genre
Children's songs are often a person's first encounter with Lithuanian oral tradition. They include lullabies with refrains such as “čiūčia liūlia”, rhythmic knee and finger games led by adults, short animal songs, and cumulative verses that teach memory, movement, sound, and social play.
This collection presents 13 lullabies and children's songs in Lithuanian, with English explanations of who performs them, how gesture or play accompanies the words, and what the animals and everyday objects contribute to a child's first picture of the world.
Godmother, Do Not Scare the Dove Lithuanian children's song: playful cumulative structure, harmless dove, pairs of grain, eggs, and young.
I Will Give Peter a Bowl of BeansI Will Give Peter a Bowl of Beans Lithuanian humorous song: pipe blowing, sound imitation, village names, and playful community comedy.
Lapwing, LapwingLithuanian children’s comic song with lapwing, mole, insect mourning, human ritual parody, animal questions, symbols, and FAQ.
Let Us Go Home, BrothersLet Us Go Home, Brothers: Lithuanian children's song on going home, the father's belt and mother's switch, parental discipline, and parallel stanzas.
Lioj Lylia, the Crane FliesLioj Lylia, the Crane Flies Lithuanian children's song: crane dialogue, barley and pea grains, play refrain, and FAQ.
Little Hare, LilimaLittle Hare, Lilima Lithuanian children's song: short-legged hare, deep winter, fear, hunter and hound, and playful refrain.
Little StoatLithuanian animal and children’s song about a vulnerable stoat warned off the public road, riders, whips, innocence, and FAQ.
Little Stoat, Short-Legged OneLittle Stoat, a Lithuanian animal song warning a short-legged stoat off the public road as riders, whips, and horseshoes threaten it though innocent.
Oh Little Squirrel, LeliumaiOh Little Squirrel, Leliumai, a Lithuanian children's game song with animal dialogue between a squirrel and a hare and the "leliumai" refrain.
The Little Stork Brought a BundleLittle Stork Lithuanian cradle song: English context on birth, mothering, the stork, rainbow, star, bedding, and lullaby imagery.
The Sun Has Set (Lullaby)The Sun Has Set Lithuanian lullaby: English context on sunset, stars, mother, infant speech, sleep refrain, and FAQ.
The Sun Is Turning WestwardShort Lithuanian lullaby about sunset, bedding small children, closing both little eyes, sleep rhythm, symbols, history, and FAQ.
What Crashed in the Grove? (Laumės' Lullaby)What Crashed in the Grove Lithuanian comic lullaby: gnat's fall, vodka, insect funeral, laumės' lullaby, and context.